WARDEN: Endangered Indigenous Language Transcription and Translation with 6 Hours of Training 数据 (Data)
WARDEN: Endangered Indigenous Language Transcription and Translation with 6 Hours of Training Data
作者
Authors
Ziheng Zhang | Yunzhong Hou | Naijing Liu | Liang Zheng
期刊
Journal
暂无期刊信息
年份
Year
2026
分类
Category
国家
Country
-
📝 摘要
Abstract
This paper introduces WARDEN, an early language model system capable of transcribing and translating Wardaman, an endangered Australian indigenous language into English. The significant challenge we face is the lack of large-scale training data: in fact, we only have 6 hours of annotated audio. Therefore, while it is common practice to train a single model for transcription and translation using large datasets (like English to French), this practice is no longer viable in the Wardaman to English context. To tackle the low-resource challenge, we design WARDEN to have separate transcription and translation models: WARDEN first turns a Wardaman audio input into phonemic transcription, and then the transcription into English translation. Further, we propose two useful techniques to enhance performance. For transcription, we initialize the Wardaman token from Sundanese, a language that shares similar phonemes with Wardaman, to accelerate fine-tuning of the transcription model. For translation, we compile a Wardaman-English dictionary from expert annotations, and provide this domain-specific knowledge to a large language model (LLM) to reason and decide the final output. We empirically demonstrate that this two-stage design works better than data-hungry unified approaches in extremely low data settings. Using a mere 6 hours of annotated data, WARDEN outperforms larger open-source and proprietary models and establishes a strong baseline. Data and code are available.
📊 文章统计
Article Statistics
基础数据
Basic Stats
38
浏览
Views
0
下载
Downloads
20
引用
Citations
引用趋势
Citation Trend
阅读国家分布
Country Distribution
阅读机构分布
Institution Distribution
月度浏览趋势
Monthly Views